Envíos gratis a todo el país en compras superiores a $4000
Lost in Translation
«¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa acariciar con ternura el cabello de la persona que amas? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.»
Lost in translation no es un libro simple, ni tampoco un simple libro que se lea y se guarde en un cajón. Porque leerlo, se lee rápido. Para apreciarlo, saborearlo y vivirlo se tarda un poco más. Es este un libro hermoso. Donde el texto se apoya en las ilustraciones y viceversa. Su belleza y magia reside no sólo en la comunión que existe entre ambos, sino también en las palabras y aquello que por intraducible acaba por conformar toda una frase cargada de poesía e intención, por muy fútil que resulte el concepto en el que se sostiene la palabra extraña de ese idioma a veces también extraño y otras no tan lejano como pudiera, a priori, parecer. Yo no domino más idiomas que el materno, aun sea capaz de chapurrear algunas palabras en otros idiomas, pero nada parecido al urdu, al coreano o al yidis. Cuanto más incivilizada y oriental es la procedencia de la palabra, más magia y poesía contiene en su interior, pero todas ellas, no obstante, han sido escogidas sabiamente y evocan, transmiten, llegan. Por lo tanto, tenemos en Lost in translation un libro que llega al corazón y lo llena de color, que alimenta nuestra mente con la mera conjunción de palabras y dibujos para trasladarnos a la magia misma que abunda en las letras, procedan del idioma o país que procedan.
Adoración Negre Pujol
LOST IN TRANSLATION de Ella Frances Sanders / Título original: LOST IN TRANSLATION / Ilustraciones: Ella Frances Sanders / Traducción: Sally Avigdor / Editorial: Libros del Zorro Rojo / Género: Anomias / 112 páginas / ISBN: 9788494512339 / 2016 Tapa dura. Medidas: 20 cm de ancho, 17 cm de alto y 1,5 cm de profundidad.
«¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné, que significa acariciar con ternura el cabello de la persona que amas? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.»
Lost in translation no es un libro simple, ni tampoco un simple libro que se lea y se guarde en un cajón. Porque leerlo, se lee rápido. Para apreciarlo, saborearlo y vivirlo se tarda un poco más. Es este un libro hermoso. Donde el texto se apoya en las ilustraciones y viceversa. Su belleza y magia reside no sólo en la comunión que existe entre ambos, sino también en las palabras y aquello que por intraducible acaba por conformar toda una frase cargada de poesía e intención, por muy fútil que resulte el concepto en el que se sostiene la palabra extraña de ese idioma a veces también extraño y otras no tan lejano como pudiera, a priori, parecer. Yo no domino más idiomas que el materno, aun sea capaz de chapurrear algunas palabras en otros idiomas, pero nada parecido al urdu, al coreano o al yidis. Cuanto más incivilizada y oriental es la procedencia de la palabra, más magia y poesía contiene en su interior, pero todas ellas, no obstante, han sido escogidas sabiamente y evocan, transmiten, llegan. Por lo tanto, tenemos en Lost in translation un libro que llega al corazón y lo llena de color, que alimenta nuestra mente con la mera conjunción de palabras y dibujos para trasladarnos a la magia misma que abunda en las letras, procedan del idioma o país que procedan.
Adoración Negre Pujol
LOST IN TRANSLATION de Ella Frances Sanders / Título original: LOST IN TRANSLATION / Ilustraciones: Ella Frances Sanders / Traducción: Sally Avigdor / Editorial: Libros del Zorro Rojo / Género: Anomias / 112 páginas / ISBN: 9788494512339 / 2016 Tapa dura. Medidas: 20 cm de ancho, 17 cm de alto y 1,5 cm de profundidad.
Productos Relacionados


Plato Postre Osos
Descripción
Pesqueira y Tsuji, empresa líder... ... Ver Plato Postre Osos en detalle

Plato Playo Osos
Descripción
Pesqueira y Tsuji, empresa líder... ... Ver Plato Playo Osos en detalle

EMPAPELADO Amor Rosa Picnic by Pesqueira ( producido x muresco )
Descripción
Wallpaper con la ilustración icónica... ... Ver EMPAPELADO Amor Rosa Picnic by Pesqueira ( producido x muresco ) en detalle

Mapa Buenos Aires
Descripción
Lámina Cruda con el mapa de Buenos... ... Ver Mapa Buenos Aires en detalle6 cuotas sin interés de $205,00


3 cuotas sin interés de $410,00




12 cuotas con otras tarjetas



































Débito



Efectivo



Transferencia o déposito

Cuando termines la compra vas a ver la información de pago en relación a esta opción.